Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  322

Quod ego fui ad trasumennum, ad cannas, id tu hodie es.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linnea.h am 13.02.2015
Was ich bei Trasumennum, bei Cannae war, das bist du heute.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ego
ego: ich
fui
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cannas
canna: Gefäß, Rohr, Gefäß, Schilfrohr
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
tu
tu: du
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum