Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (4)  ›  174

Sic ad cannas, sic ad trasumennum rem bene gestam, coeundo conferundoque cum hoste castra, fortunam temptando.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bene
bene: gut, wohl, günstig
cannas
canna: Gefäß, Rohr, Gefäß, Schilfrohr, EN: small reed/cane
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
gestam
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
coeundo
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
temptando
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum