Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (5)  ›  202

Tumultum equestrem auxit clamor ab legionibus additus, nec stetisset hostium acies ni mago ad primum equitum motum paratos elephantos extemplo in proelium induxisset; ad quorum stridorem odoremque et adspectum territi equi uanum equestre auxilium fecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
additus
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
additus: beiliegend, beiliegend
adspectum
adspectus: EN: appearance, aspect, mien
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
auxit
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
elephantos
elephantus: Elefant, der Elefant, EN: elephant
equitum
eques: Reiter, Ritter
equestrem
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, EN: knight, EN: equestrian, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre
equestre: Reiter-, Ritter-
equi
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, EN: immediately, forthwith
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
induxisset
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
mago
magus: Magier
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
odoremque
odor: Geruch, Duft
odorare: EN: perfume, make fragrant
paratos
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
odoremque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
stetisset
stare: stehen, stillstehen
stridorem
stridor: Zischen
territi
terrere: erschrecken
Tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
uanum
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum