Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (3)  ›  147

Et eo foediora haec uidebantur scipioni quod ipsum in hispania iuuenem nullius forma pepulerat captiuae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

captiuae
captiva: kriegsgefangen, EN: prisoner (female), captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
Et
et: und, auch, und auch
foediora
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuuenem
iuvenis: jung, junger Mann
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pepulerat
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
uidebantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum