Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  114

Tum ad spectaculum tam foedum comploratio orta, et partim pauore moenia sunt deserta, partim repentino consensu gratiam apud uictorem quaerentium patefactae portae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kiara.j am 30.06.2020
Da erhob sich bei einem so abscheulichen Schauspiel ein Klagelaut, und teils aus Furcht wurden die Mauern verlassen, teils wurden die Tore durch plötzlichen Konsens derjenigen, die Gunst beim Sieger suchten, geöffnet.

von milan.t am 03.11.2015
Da sie mit einem so schrecklichen Anblick konfrontiert waren, brach Wehklagen aus, und einige Menschen verließen in Angst die Stadtmauern, während andere, plötzlich übereinstimmend, die Gunst des Siegers suchten und die Tore öffneten.

Analyse der Wortformen

tum
tum: da, dann, darauf, damals (27)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz (81)
tam
tam: so, so sehr (81)
foedum
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag (81)
comploratio
comploratio: lautes Wehklagen, (vocal) mourning (81)
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen (81)
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung (3)
ortare: EN: procreate (1)
et
et: und, auch, und auch (81)
partim
partim: teils, zum Teil, for the most part (81)
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region (1)
pauore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik (81)
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke (81)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
deserta
deserere: verlassen, im Stich lassen (81)
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people (3)
desertum: EN: desert (1)
deserta: EN: abandoned/deserted wife (1)
partim
partim: teils, zum Teil, for the most part (81)
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region (1)
repentino
repentinus: plötzlich, hasty (81)
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung (81)
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen (1)
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit (81)
cratire: EN: bush-harrow (1)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei (81)
uictorem
victor: Sieger (81)
quaerentium
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen (81)
patefactae
patefacere: weit öffnen (81)
pateferi: EN: be made known/opened/revealed/uncovered/disclosed/exposed (1)
portae
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum