Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  118

Sed apud ignaros regis casus nec quae acta essent promendo nec minis nec suadendo ante ualuit quam rex uinctus in conspectum datus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmin.l am 06.03.2018
Aber bei denen, die nicht wussten, was dem König widerfahren war, fruchteten weder Aufklärung der Ereignisse noch Drohungen noch Überredungsversuche etwas, bis der König gefesselt vor ihnen vorgeführt wurde.

von aliyah9876 am 05.08.2014
Doch bei denen, die unwissend über den Fall des Königs waren, war er weder durch Aufdecken dessen, was geschehen war, noch durch Drohungen, noch durch Überreden erfolgreich, bevor der gefesselte König in Sicht gebracht wurde.

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
conspectum
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
datus
dare: geben
datus: das Geben
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ignaros
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
minis
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
promendo
promere: hervorholen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
Sed
sed: sondern, aber
suadendo
suadere: empfehlen, raten, anraten
ualuit
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
uinctus
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum