Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (2)  ›  089

Attalus inermis atque incompositus cursu effuso mare ac naues petit, et molientibus ab terra naues philippus superuenit tumultumque etiam ex terra nauticis praebuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
effuso
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, EN: vast, wide, sprawling
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
incompositus
incompositus: ungeordnet, EN: clumsy, disorganized, not in formation (troops)
inermis
inermis: unbewaffnet, EN: unarmed, without weapons
inermus: EN: unarmed, without weapons
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
molientibus
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nauticis
nauticus: seemännisch, EN: nautical, naval, EN: seamen (pl.), sailors
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
praebuit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
tumultumque
que: und
superuenit
supervenire: ankommen, erscheinen
Attalus
talus: Sprungbein, Fußknöchel
terra
terra: Land, Erde
tumultumque
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum