Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  089

Attalus inermis atque incompositus cursu effuso mare ac naues petit, et molientibus ab terra naues philippus superuenit tumultumque etiam ex terra nauticis praebuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nour.9964 am 01.07.2024
Attalus, unbewaffnet und völlig ungeordnet, stürmte kopfüber zum Meer und zu den Schiffen, und während die Seeleute versuchten, die Schiffe in See zu stechen, traf Philipp ein und stiftete auch vom Ufer aus Unordnung unter den Seeleuten.

von luka.f am 08.10.2015
Attalus, unbewaffnet und ungeordnet, eilt in rasendem Lauf zum Meer und zu den Schiffen, und Philippus traf auf diejenigen, die die Schiffe vom Land aus bewegten, und stiftete Verwirrung selbst bei den Seeleuten an Land.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
effuso
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
incompositus
incompositus: ungeordnet, disorganized, not in formation (troops)
inermis
inermis: unbewaffnet, without weapons
inermus: EN: unarmed, without weapons
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
molientibus
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nauticis
nauticus: seemännisch, naval, sailors
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
praebuit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
tumultumque
que: und
superuenit
supervenire: ankommen, erscheinen
Attalus
talus: Sprungbein, Fußknöchel
terra
terra: Land, Erde
tumultumque
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum