Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (14)  ›  678

Et quia pecunia ad bellum deerat, agri campani regionem a fossa graeca ad mare uersam uendere quaestores iussi, indicio quoque permisso qui ager ciuis campani fuisset, uti is publicus populi romani esset; indici praemium constitutum, quantae pecuniae ager indicatus esset pars decima.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
campani
campanus: EN: flat
ciuis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
constitutum
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
graeca
graecus: griechisch
decima
decem: zehn
decima: das zehnte, der zehnte, die zehnte, EN: tithe
decimare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
deerat
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
fossa
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
indici
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, EN: sign, token, proof, EN: hand/needle of a watch
indicatus
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indici
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indiges: eingeboren, bedürftig, EN: indigent, needy; EN: hero elevated to god after death as patron deity of country
indicio
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis, EN: evidence (before a court)
indici
indigus: bedürftig; EN: Indian; EN: having need (to)
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
permisso
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
publicus
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quaestores
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quantae
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regionem
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
romani
romanus: Römer, römisch
uendere
vendere: verkaufen, absetzen
uersam
verrere: kehren, fegen
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum