Inde ut ad omnes hostium motus posset occurrere, in phocidem atque euboeam et peparethum mittit qui loca alta eligerent unde editi ignes apparerent: ipse in tisaeo mons est in altitudinem ingentem cacuminis editi speculam posuit ut ignibus procul sublatis signum, ubi quid molirentur hostes, momento temporis acciperet.
von oemer878 am 21.07.2024
Von dort aus, damit er auf alle Bewegungen der Feinde reagieren könnte, sendet er nach Phokis, Euböa und Peparethus Männer, die erhöhte Orte auswählen sollten, von wo aus sichtbare Feuer erscheinen könnten: Er selbst platzierte auf dem Tisaeus, einem Berg von unermesslicher Höhe des erhobenen Gipfels, einen Wachturm, so dass er durch von fern erhobene Feuer ein Signal empfangen könnte, wo immer die Feinde etwas planen würden, in einem Moment.