Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (13)  ›  635

Hic modo nihil morae sit, una et traiecisse me audietis et ardere bello africam et molientem hinc hannibalem et obsideri carthaginem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

africam
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
ardere
ardere: brennen
audietis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
carthaginem
karthago:
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
molientem
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
morae
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
nihil
nihil: nichts
obsideri
obsidere: bedrängen, belagern
traiecisse
traicere: hinüberschießen
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum