Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  617

An maiores nunc sunt exercitus in africa et duces plures melioresque quam tunc in hispania fuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nael.d am 19.06.2016
Sind jetzt die Heere in Afrika größer und die Anführer zahlreicher und besser als damals in Hispanien?

von henriette979 am 02.05.2017
Sind die Armeen in Afrika jetzt größer, und gibt es mehr und bessere Feldherren als damals in Spanien?

Analyse der Wortformen

africa
africa: Afrika
africus: EN: African
An
an: etwa, ob, oder
melioresque
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hispania
hispania: Spanien
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
melioresque
meliorare: EN: improve
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
plures
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
melioresque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum