Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (13)  ›  613

Commemorauit quantum essem periculi aditurus si in africam traicerem, ut meam quoque, non solum rei publicae et exercitus uicem uideretur sollicitus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aditurus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
africam
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
Commemorauit
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
essem
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meam
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
periculi
periculum: Gefahr
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
si
si: wenn, ob, falls
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
sollicitus
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
traicerem
traicere: hinüberschießen
uicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
uideretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum