Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (11)  ›  530

Bellum propter nos suscepistis; susceptum quartum decimum annum tam pertinaciter geritis ut saepe ad ultimum discrimen et ipsi ueneritis et populum carthaginiensem adduxeritis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adduxeritis
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
Bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
carthaginiensem
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, EN: of/belonging to Carthage, Carthaginian
geritis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceritis: EN: precious stone
cevere: mit dem Hintern wackeln
decimum
decem: zehn
decimum: das zehnte, der zehnte, die zehnte, EN: for the tenth time
decimus: der zehnte, das zehnte, die zehnte; EN: Decimus (Roman praenomen)
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
et
et: und, auch, und auch
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
pertinaciter
pertinaciter: EN: tenaciously
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quartum
quattuor: vier
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
suscepistis
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tam
tam: so, so sehr
ueneritis
venire: kommen
ultimum
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum