Ubi effusi hostes, mixta inter milites naualis turba, ad muros tumultu maiore quam ui subierunt, patefacta repente porta romani cum clamore erumpunt, turbatosque hostes et ad primum incursum coniectumque telorum auersos usque ad litus cum multa caede persequuntur; nec nisi naues litori adpulsae trepidos accepissent superfuisset fugae aut pugnae quisquam.
von leon.857 am 28.02.2019
Als die zerstreuten Feinde, eine zwischen den Soldaten vermischte Marinemeute, mit mehr Tumult als Kraft die Mauern näherten, wurde plötzlich das Tor geöffnet, und die Römer brachen mit einem Schrei heraus. Die erschreckten Feinde, die beim ersten Angriff und Waffenwurf abgewandt waren, wurden bis zur Küste mit großem Gemetzel verfolgt; und niemand hätte die Flucht oder den Kampf überlebt, wenn nicht die ans Ufer gezogenen Schiffe die Verängstigten aufgenommen hätten.
von aileen.c am 23.04.2018
Als die Feindkräfte zerstreut waren und ihre Schiffsbesatzungen sich mit den Soldaten vermischten und in Unordnung eher als in koordinierter Kraft die Mauern näherten, öffneten die Römer plötzlich die Tore und stürmten mit einem Schlachtruf heraus. Die Feinde, in Verwirrung gestürzt und durch den ersten Angriff und die Waffensalve zurückgetrieben, wurden bis zur Küste mit schweren Verlusten verfolgt. Niemand hätte überlebt, um zu fliehen oder zu kämpfen, wenn die am Ufer wartenden Schiffe nicht die panischen Truppen aufgenommen hätten.