Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  484

Prope attonitus ipso congressu numida gratias de fratris filio remisso agit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tabea931 am 30.10.2014
Fast betäubt von der Begegnung selbst, spricht der Numider Dank aus für den zurückgekehrten Sohn seines Bruders.

von matti.i am 03.08.2024
Fast überwältigt von dieser Begegnung, dankte der Numidier ihm für die Rückgabe seines Neffen.

Analyse der Wortformen

agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
attonitus
attonare: andonnern, verwirren
attonitus: betäubt, bestürzt, fascinated
congressu
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
congressus: Zusammenkunft, interview, combination, coming together
gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
de
de: über, von ... herab, von
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
fratris
frater: Bruder
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
remisso
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum