Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  422

Inter eos et reguli ipsi fugerunt priusquam tota circumueniretur acies inter tumultum elapsi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felix8961 am 14.02.2019
Unter ihnen flohen selbst die Stammesführer, bevor ihre gesamte Armee umzingelt werden konnte, und entkamen im Tumult.

von mio.g am 01.08.2022
Unter ihnen flohen sogar die Reguli selbst, noch bevor die gesamte Schlachtlinie umzingelt werden konnte, während des Tumults entkommen.

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Schneide, Spitze, Schlachtreihe, Schlachtlinie, Heer, Blick, Sehschärfe, Sehvermögen
circumueniretur
circumvenire: umgeben, umzingeln, einschließen, überlisten, betrügen, hereinlegen
elapsi
elabi: entgleiten, entschlüpfen, entkommen, vergehen, verfließen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fugerunt
fugere: fliehen, flüchten, entfliehen, meiden, vermeiden, ausweichen, sich entziehen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
inter: zwischen, unter, inmitten, während
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
priusquam
priusquam: bevor, ehe, früher als, bis
reguli
regulus: kleiner König, Fürst, Häuptling, Herrscher, Regulus (Name)
tota
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
tumultum
tumultus: Aufruhr, Tumult, Unruhe, Getümmel, Aufstand, Lärm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum