Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  393

Fuluio, scipionibus meis, tot tam praeclaris imperatoribus uno bello absumptis superstes est populus romanus, eritque mille aliis nunc ferro nunc morbo morientibus: meo unius funere elata esset res publica.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daniel948 am 01.07.2013
Mit Fulvius, mit meinen Scipios, mit so vielen solch ausgezeichneten Befehlshabern, die in einem Krieg aufgerieben wurden, überlebt das römische Volk und wird überleben, während Tausende jetzt durch Schwert, jetzt durch Krankheit sterben: Allein durch meinen Tod wäre die Republik zugrunde gegangen.

von raphael.972 am 17.04.2020
Obwohl Fulvius, meine Scipios und so viele große Feldherren in einem einzigen Krieg verloren wurden, überlebt das römische Volk und wird weiterleben, während Tausende durch Schwert oder Krankheit sterben. Doch mein Tod allein hätte die Republik zu Fall gebracht.

Analyse der Wortformen

absumptis
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
elata
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elata: EN: spray
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
funere
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
imperatoribus
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meis
meere: urinieren
meus: mein
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
morbo
morbus: Krankheit, Schwäche
morientibus
mori: sterben
moriri: sterben
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praeclaris
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
eritque
que: und
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanus
romanus: Römer, römisch
scipionibus
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
superstes
superstare: oben daraufstehen
superstes: über jd. stehend, surviving
tam
tam: so, so sehr
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum