Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  334

Erupit deinde seditio, postquam reprehendere atque improbare tribunos ea quae fierent et conari obuiam ire et propalam abnuere furoris eorum se futuros socios senserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benet.918 am 04.09.2016
Daraufhin brach ein Aufruhr aus, nachdem sie wahrnahmen, dass die Tribunen das, was geschah, kritisierten und missbilligten und versuchten, sich dagegen zu stellen und offen zu verweigern, Teilhaber ihres Wahnsinns zu werden.

von ela.s am 09.10.2023
Daraufhin brach ein Aufstand aus, nachdem sie bemerkten, dass die Tribunen das Geschehen kritisierten und verurteilten, versuchten, sich dagegen zu stellen, und offen verweigerten, an ihrem wilden Treiben teilzunehmen.

Analyse der Wortformen

abnuere
abnuere: abwinken, decline
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
conari
conari: versuchen, unternehmen, wagen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ea
eare: gehen, marschieren
Erupit
erumpere: hervorbrechen
futuros
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
furoris
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
futuros
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
improbare
improbare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
obuiam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
propalam
propalam: öffentlich
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reprehendere
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
seditio
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
senserunt
sentire: fühlen, denken, empfinden
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum