Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  321

Per eos ipsos dies perfugae a gadibus uenerunt pollicentes urbem punicumque praesidium quod in ea urbe esset et imperatorem praesidii cum classe prodituros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maximilian843 am 19.04.2022
Zu dieser Zeit kamen einige Überläufer aus Cadiz, die versprachen, uns die Stadt zu übergeben, zusammen mit der dort stationierten karthagischen Garnison und ihrem Befehlshaber, einschließlich seiner Flotte.

von nur.f am 09.11.2021
In eben diesen Tagen kamen Überläufer aus Gades, die versprachen, die Stadt und die punische Besatzung, die sich in dieser Stadt befand, sowie den Befehlshaber der Besatzung mit seiner Flotte zu verraten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
gadibus
bus: EN: ox, bull
cadus: Krug, large jar for wine/oil/liquids
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
punicumque
cumque: jederzeit, und mit ...
dies
dies: Tag, Datum, Termin
ea
eare: gehen, marschieren
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Per
per: durch, hindurch, aus
perfugae
perfuga: Überläufer, Überläufer
pollicentes
polliceri: versprechen
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
prodituros
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
punicumque
punire: bestrafen
punus: punisch, karthagisch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
uenerunt
venire: kommen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum