Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  266

Huic gladiatorum spectaculo ludi funebres additi pro copia prouinciali et castrensi apparatu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finia911 am 29.11.2015
Diesem Gladiatorenspektakel wurden nach provinziellen Möglichkeiten und militärischer Ausstattung Trauerspiele hinzugefügt.

von svea.f am 01.01.2015
Dem Gladiatorenspektakel wurden Leichenspiele hinzugefügt, organisiert nach den verfügbaren Mitteln der Provinz und des Militärs.

Analyse der Wortformen

additi
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
apparatu
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
castrensi
castrens: EN: high imperial court officer (Constantinople)
castrensis: zum Lager gehörig
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
et
et: und, auch, und auch
funebres
funebris: zum Leichenbegängnis gehörig, deadly, fatal
gladiatorum
gladiator: Gladiator, Fechter
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ludi
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludius: EN: dancer
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prouinciali
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum