Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  266

Huic gladiatorum spectaculo ludi funebres additi pro copia prouinciali et castrensi apparatu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finia911 am 29.11.2015
Diesem Gladiatorenspektakel wurden nach provinziellen Möglichkeiten und militärischer Ausstattung Trauerspiele hinzugefügt.

von svea.f am 01.01.2015
Dem Gladiatorenspektakel wurden Leichenspiele hinzugefügt, organisiert nach den verfügbaren Mitteln der Provinz und des Militärs.

Analyse der Wortformen

Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
gladiatorum
gladiator: Gladiator, Fechter
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
ludi
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludius: EN: dancer
funebres
funebris: zum Leichenbegängnis gehörig, deadly, fatal
additi
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
prouinciali
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
et
et: und, auch, und auch
castrensi
castrens: EN: high imperial court officer (Constantinople)
castrensis: zum Lager gehörig
apparatu
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum