Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  228

Postremo dux ipse nauibus accitis nec procul inde aberat mare nocte relicto exercitu gades perfugit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zeynep965 am 24.01.2023
Schließlich floh der Anführer selbst, nachdem Schiffe herbeigerufen worden waren und das Meer nicht weit entfernt war, in der Nacht, den Armee verlassend, nach Gades.

von monika.a am 07.03.2023
Schließlich, nachdem er Schiffe herbeizurufen und das Meer in der Nähe war, verließ der Befehlshaber selbst während der Nacht seine Armee und floh nach Cádiz.

Analyse der Wortformen

aberat
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
accitis
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
gades
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
cadus: Krug, large jar for wine/oil/liquids
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
nauibus
navis: Schiff
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nocte
nox: Nacht
perfugit
perfugere: zu jemanden hinfliehen
Postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
procul
procul: fern, weithin, weit weg
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum