Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  218

Ac primo consistere signa in radicibus collium ac reuocare in ordines militem coeperant cunctantibus in aduersum collem erigere aciem romanis; deinde ut inferri impigre signa uiderunt, integrata fuga in castra pauidi compelluntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alia906 am 26.06.2021
Zunächst hielten sie an den Hügelhängen an und versuchten, ihre Truppen wieder in Formation zu bringen, während die Römer zögerten, den gegenüberliegenden Hügel zu ersteigen. Doch als sie sahen, wie die römischen Standarten mutig vorgetragen wurden, gerieten sie in Panik und flohen in wilder Unordnung zurück in ihr Lager.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
aduersum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
coeperant
coepere: anfangen, beginnen
collium
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
compelluntur
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
cunctantibus
cunctans: zögernd, unentschlossen, tardy
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
erigere
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
impigre
impigre: EN: actively, energetically,smartly
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferri
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
integrata
integrare: EN: renew
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pauidi
pavidus: zitternd, scheu, terrified, panicstruck
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
radicibus
radix: Wurzel
reuocare
revocare: zurückrufen
romanis
romanus: Römer, römisch
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
uiderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum