Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (4)  ›  198

Et quamquam eo proelio aliquantum et romanis aucti et deminuti hostibus animi erant, tamen nunquam per aliquot insequentes dies ab excursionibus equitum leuisque armaturae cessatum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, EN: to some extent, in some degree, somewhat, slightly, a little, EN: certain/fair amount/number/degree
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel, EN: certain quantity/amount/number/size of
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
armaturae
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, EN: equipment, armor
aucti
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
cessatum
cessare: zögern, säumen, aussetzen
deminuti
deminuere: vermindern
deminutus: EN: diminished
dies
dies: Tag, Datum, Termin
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
equitum
eques: Reiter, Ritter
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
excursionibus
excursio: Streifzug
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
insequentes
insequi: folgen, verfolgen
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
leuisque
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
nunquam
nunquam: nie, niemals
per
per: durch, hindurch, aus
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
leuisque
que: und
romanis
romanus: Römer, römisch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum