Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  167

Et primo turmatim abibant, nihil propter pauorem festinationemue confusis ordinibus; dein, postquam acrius ultimis incidebat romanus neque sustineri impetus poterat, nihil iam ordinum memores passim qua cuique proximum fuit in fugam effunduntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
turmatim
turmatim: schwadronenweise, by troops
abibant
abire: weggehen, fortgehen
nihil
nihil: nichts
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
pauorem
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
confusis
confundere: zusammengießen, vemischen
confusus: verwirrt, troubled
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
acrius
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
ultimis
ulter: jenseitig
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ulterior: jenseitig, entfernt
incidebat
incidere: hineinfallen, sich ereignen
romanus
romanus: Römer, römisch
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
sustineri
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nihil
nihil: nichts
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ordinum
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
memores
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memorare: erinnern (an), erwähnen
passim
passim: weit und breit, allenthalben
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
proximum
proximus: der nächste
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fugam
fuga: Flucht
effunduntur
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum