Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (16)  ›  755

Eodem uersi elephanti, qui primo impetu turbauerant antesignanos et iam signa mouerant loco; deinde crescente certamine et clamore impotentius iam regi et inter duas acies uersari uelut incerti quorum essent, haud dissimiliter nauibus sine gubernaculo uagis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
antesignanos
antesignanus: Vorkämpfer, EN: skirmisher
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
crescente
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
gubernaculo
gubernaculum: Steuerruder, Steuer, EN: helm, rudder, steering oar of ship
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dissimiliter
dissimilis: unähnlich, EN: unlike, different, dissimilar
duas
duo: zwei, beide
elephanti
elephans: EN: elephant
elephantus: Elefant, der Elefant, EN: elephant
elephas: EN: elephant
Eodem
eodem: ebendahin
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
impotentius
impotens: machtlos, EN: powerless, impotent, wild, headstrong
incerti
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mouerant
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nauibus
navis: Schiff
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
dissimiliter
ter: drei Mal
tres: drei
turbauerant
turbare: stören, verwirren
uagis
vagire: wimmern
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uersi
verrere: kehren, fegen
uersari
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum