Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (15)  ›  703

Quippe et hasdrubalem patre eodem hamilcare genitum, aeque impigrum ducem, per tot annos in hispania romano exercitatum bello, gemina uictoria insignem, duobus exercitibus cum clarissimis ducibus deletis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gemina
geminare: EN: double
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
genitum
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
clarissimis
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deletis
delere: vernichten, zerstören
duobus
duo: zwei, beide
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
exercitatum
exercitare: üben, trainieren
exercitatus: eingeübt, vielgeplagt, geübt, geläufig, EN: trained, practiced, skilled
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hasdrubalem
hasdrubal: Bruder Hannibals, EN: Hasdrubal
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
impigrum
impiger: unverdrossen, EN: active, energetic
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
patre
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
Quippe
quippe: freilich, EN: of course
romano
romanus: Römer, römisch
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
uictoria
victor: Sieger
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum