Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  685

Inde nocturnis montanisque itineribus poenus ne locum pugnandi daret metapontum petiit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elli859 am 27.11.2021
Der Karthager zog in der Nacht durch die Berge in Richtung Metapont, um keine Gelegenheit zur Schlacht zu geben.

von willie.t am 11.10.2019
Von dort aus unternahm Poenus nächtliche und Gebirgswege, um nicht einen Ort zum Kämpfen zu bieten, und strebte Metapontum an.

Analyse der Wortformen

daret
dare: geben
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
metapontum
meta: Kegel, pyramid
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nocturnis
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
petiit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
poenus
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
metapontum
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
pugnandi
pugnare: kämpfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum