Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  053

Acilius, legati ad commemorandam renouandamque amicitiam missi, dona tulere, regi togam et tunicam purpuream cum sella eburnea, reginae pallam pictam cum amiculo purpureo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
commemorandam
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
renouandamque
que: und
renovare: erneuern
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
tulere
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
togam
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock
et
et: und, auch, und auch
tunicam
tunica: Tunika, Unterkleid
purpuream
purpureus: purpurn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sella
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
eburnea
eburneus: elfenbeinern, of ivory
reginae
regina: Königin
pallam
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
pictam
pictus: bemalt, gezeichnet
pingere: malen, darstellen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
amiculo
amiculum: Mantel
amiculus: vertrauter Freund
purpureo
purpureus: purpurn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum