Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  309

Scipio in hispania cum hiemem totam reconciliandis barbarorum animis partim donis, partim remissione obsidum captiuorumque absumpsisset, edesco ad eum clarus inter duces hispanos uenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabell905 am 13.05.2015
Als Scipio in Hispanien den ganzen Winter damit verbracht hatte, die Gemüter der Barbaren teils durch Geschenke, teils durch die Freilassung von Geiseln und Gefangenen zu versöhnen, kam Edesco, berühmt unter den hispanischen Anführern, zu ihm.

Analyse der Wortformen

absumpsisset
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
barbarorum
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
captiuorumque
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
clarus
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
donis
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
edesco
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
hiemem
hiemare: überwintern
hiemps: Winter, Winterzeit
hispania
hispania: Spanien
hispanos
hispanus: EN: Spanish, of Spain
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
obsidum
obses: Geisel, Bürge
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
captiuorumque
que: und
reconciliandis
reconciliare: versöhnen, wiederherstellen, wieder aufbauen
remissione
remissio: das Zurücksenden, Erlaß, returning, releasing
Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uenit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum