Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  294

Alii alios passim sine discrimine armatos inermes caedunt, carthaginienses tarentinosque pariter.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phil.n am 13.06.2017
Einige erschlagen wahllos andere, bewaffnet und unbewaffnet, Carthaginienses und Tarentini gleichermaßen.

Analyse der Wortformen

Alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
armatos
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
caedunt
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
inermes
inermis: unbewaffnet, without weapons
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
passim
passim: weit und breit, allenthalben
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum