Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  689

Remigium classicique milites tranquillo in altum euecti, agilitatem nauium simulacris naualis pugnae experiebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neele.g am 26.12.2013
Die Ruderer und Marinesoldaten, die bei ruhiger See in die Tiefe hinausgefahren waren, erprobten in Scheinseeschlachten die Beweglichkeit der Schiffe.

Analyse der Wortformen

agilitatem
agilitas: Beweglichkeit, Schnelligkeit, quickness (mind/body), nimbleness, ease of movement
altum
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
classicique
classicum: EN: military trumpet call
classicus: die Bürgerklassen betreffend
euecti
evehere: wegtragen, wegschaffen
experiebantur
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
naualis
navale: Haven, shipway
navalis: zu Schiffe, of ships
nauium
navis: Schiff
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
classicique
que: und
Remigium
remex: Ruderer, Ruderknecht, rower
remigium: Rudern, Ruder
simulacris
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
tranquillo
tranquillare: beruhigen, quiet
tranquillum: ruhig
tranquillus: ruhig, calm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum