Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  531

Nam ad quattuor milia hominum frumentatum egressa cum in agris passim uagarentur, liuius qui arci praesidioque romano praeerat, intentus in omnes occasiones gerendae rei, c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabella.x am 18.09.2022
Als etwa 4.000 Männer, die zum Fouragieren ausgezogen waren, sich verstreut über die Felder bewegten, beobachtete Livius, der Befehlshaber der römischen Festung und Garnison, aufmerksam alle Gelegenheiten zum Handeln...

von maryam.c am 29.01.2023
Etwa viertausend Mann, die zum Kornsammeln ausgezogen waren und in den Feldern umherirrten, wurden von Livius, der die Zitadelle und die römische Besatzung befehligte, beobachtet, der aufmerksam alle Gelegenheiten für Operationen verfolgte...

Analyse der Wortformen

agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arci
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
gerendae
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
egressa
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
frumentatum
frumentari: Getreide holen, Getreide holen, forage
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intentus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
Nam
nam: nämlich, denn
occasiones
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
passim
passim: weit und breit, allenthalben
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
praesidioque
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quattuor
quattuor: vier
praesidioque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
romano
romanus: Römer, römisch
uagarentur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum