Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (11)  ›  528

Hinc ceteris terror iniectus uti praetoriam nauem captam uidere, fugientesque passim aliae in alto mersae, aliae in terram remis abreptae mox praedae fuere thurinis metapontinisque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abreptae
abripere: EN: drag/snatch/carry/remove away by force
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliae
alius: der eine, ein anderer
alto
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
captam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
ceteris
ceterus: übriger, anderer
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugientesque
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
Hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniectus
inicere: hineinwerfen, einflößen
mersae
mergere: versenken, eintauchen
mox
mox: bald
nauem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
praedae
praeda: Beute
praetoriam
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
fugientesque
que: und
remis
remus: Remus, Ruder
terram
terra: Land, Erde
terror
terror: Schrecken, Furcht
thurinis
thus: EN: frankincense
uidere
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum