Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (11)  ›  506

Multum ac diu cunctatus, et tum quoque magis inopia consilii potioris quam spe effectus, dasium appellabat; at ille, cum ab re auersus, tum aemulo potentatus inimicus, rem hannibali aperit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aemulo
aemulare: EN: ape, imitate, emulate
aemulus: wetteifernd, eifersüchtig, nacheifernd, EN: envious, jealous, grudging, (things) comparable/equal (with/to), EN: rival, competitor, lo
aperit
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apesse: EN: be away/absent/distant/missing
appellabat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
at
at: aber, dagegen, andererseits
auersus
averrere: wegfegen
aversus: abgewandt, feindlich, EN: turned/facing away, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cunctatus
contari: EN: inquire, EN: delay, impede, hold up
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cunctatus
cunctatus: vorsichtig, EN: hesitant
dasium
dasia: EN: rough-breathing
diu
diu: lange, lange Zeit
effectus
effectus: verarbeitet, EN: execution, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
et
et: und, auch, und auch
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inimicus
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
Multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
potentatus
potentatus: Herrschaft, EN: rule
potioris
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
spe
spes: Hoffnung
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum