Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  447

Multum ac diu cunctatus, et tum quoque magis inopia consilii potioris quam spe effectus, dasium appellabat; at ille, cum ab re auersus, tum aemulo potentatus inimicus, rem hannibali aperit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel918 am 22.12.2014
Nach langem Zögern, mehr aus Mangel an einer besseren Strategie als aus Hoffnung auf Erfolg, wandte er sich an Dasius; doch Dasius, der das Vorhaben missbilligte und seinem politischen Rivalen feindlich gesinnt war, offenbarte alles Hannibal.

Analyse der Wortformen

Multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
cunctatus
contari: EN: inquire, impede, hold up
cunctatus: vorsichtig
et
et: und, auch, und auch
tum
tum: da, dann, darauf, damals
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
potioris
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
spe
spes: Hoffnung
effectus
effectus: verarbeitet, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
dasium
dasia: EN: rough-breathing
appellabat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
at
at: aber, dagegen, andererseits
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ab
ab: von, durch, mit
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
auersus
averrere: wegfegen
aversus: abgewandt, feindlich, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
aemulo
aemulus: wetteifernd, eifersüchtig, nacheifernd, jealous, grudging, (things) comparable/equal (with/to), competitor, lo
aemulare: EN: ape, imitate, emulate
potentatus
potentatus: Herrschaft
inimicus
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
aperit
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apesse: EN: be away/absent/distant/missing

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum