Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (8)  ›  386

Ideo se moenibus inclusos tenere eos, quia si qui euasissent aliqua, uelut feras bestias per agros uagari et laniare et trucidare quodcunque obuium detur; alios ad hannibalem transfugisse, alios ad romam incendendam profectos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, EN: somehow, in some way or another, by some means or other
alios
alius: der eine, ein anderer
bestias
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
detur
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
euasissent
evadere: entgehen, entrinnen
feras
fera: wildes Tier, Bestie
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Ideo
ideo: dafür, deswegen
incendendam
incendere: anzünden, anfeuern
inclusos
includere: einschließen, verhaften, einsperren
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laniare
laniare: EN: tear, mangle, mutilate, pull to pieces
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
obuium
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
per
per: durch, hindurch, aus
profectos
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
romam
roma: Rom
si
si: wenn, ob, falls
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
transfugisse
transfugere: zum Feind überlaufen
trucidare
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
uagari
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum