Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  284

Tum centuria et auctoritate mota uiri et admirantium circa fremitu, petiit a consule ut uoturiam seniorum citaret: uelle sese cum maioribus natu conloqui et ex auctoritate eorum consules dicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louis971 am 22.03.2014
Daraufhin bat die Zenturie, bewegt von der Autorität des Mannes und dem Gemurmel der Bewunderer ringsum, den Konsul, die Versammlung der Ältesten zu berufen: Sie wünschten, mit den Würdenträgern zu sprechen und die Konsuln auf Grundlage deren Autorität zu bestimmen.

von nele.h am 11.09.2013
Daraufhin bat die Zenturie, bewegt von der Autorität des Mannes und dem zustimmenden Gemurmel der Umstehenden, den Konsul, die älteren Wähler zu versammeln: Sie wollten sich mit den Ältesten beraten und die Konsuln nach deren Rat bestimmen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
admirantium
admirari: bewundern
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
centuria
centuria: Hundertschaft, Zenturie, Feldbezirk, company of 60-100 men in legion
centuriare: EN: arrange/assign (soldiers) in military centuries
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
citaret
citare: herbeirufen, encourage
conloqui
conloqui: EN: talk/speak to/with
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicere
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicare: segnen, weihen, widmen
digerere: streuen, verteilen, auflösen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fremitu
fremitus: Lärm, Getöse, Murren, noisy, loud noise
fremere: dumpf tosen, murren
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
mota
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
motare: verändern, in Bewegung versetzen, anregen
natu
natus: geboren, Geburt
nasci: entstehen, geboren werden
petiit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
seniorum
senior: EN: older/elderly man, senior
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senium: Altersschwäche
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uelle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uiri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
virus: Gift, Schleim
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum