Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  306

In eodem agro belligeni, per quem inlectus ad transitionem moericus erat, quadringenta iugera agri decreta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von artur934 am 10.01.2015
In demselben Feld von Belligenus, durch den Moericus zur Überläuferschaft verleitet worden war, wurden vierhundert Morgen Land zugesprochen.

Analyse der Wortformen

agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri
agri: Feld, Acker
agro
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
belligeni
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genius: Geist, Schutzgeist, Genius
cenum: EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
eodem
eodem: ebendahin
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlectus
inlectus: EN: unread
iugera
juger: EN: jugerum (area 5/8 acre/length 240 Roman feet)
iugerum: ein Morgen Landes
per
per: durch, hindurch, aus
quadringenta
quadringenti: vierhundert
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
transitionem
transitio: Hinübergehen, Übertritt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum