Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  271

In eodem agro belligeni, per quem inlectus ad transitionem moericus erat, quadringenta iugera agri decreta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von artur934 am 10.01.2015
In demselben Feld von Belligenus, durch den Moericus zur Überläuferschaft verleitet worden war, wurden vierhundert Morgen Land zugesprochen.

von caroline.n am 02.08.2013
Vierhundert Morgen Land wurden im selben Gebiet von Belligenus zugeteilt, der Moericus zum Seitenwechsel überredet hatte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
belligeni
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genius: Geist, Schutzgeist, Genius
cenum: EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
eodem
eodem: ebendahin
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlectus
inlectus: EN: unread
iugera
juger: EN: jugerum (area 5/8 acre/length 240 Roman feet)
iugerum: ein Morgen Landes
per
per: durch, hindurch, aus
quadringenta
quadringenti: vierhundert
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
transitionem
transitio: Hinübergehen, Übertritt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum