Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  241

Aetatis maxime paenitebat; quidam fortunam etiam domus horrebant nomenque ex funestis duabus familiis in eas prouincias ubi inter sepulcra patris patruique res gerendae essent proficiscentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milo.u am 02.07.2022
Sein junges Alter war die größte Sorge; einige Menschen waren sogar erschüttert von seinem Familiengeschick und der Tatsache, dass jemand aus zwei tragischen Familien in Provinzen aufbrach, wo er zwischen den Gräbern seines Vaters und Onkels würde dienen müssen.

von felizitas.9892 am 19.05.2016
Seines Alters halber gab es besonders Bedauern; manche fürchteten sogar das Schicksal des Hauses und den Namen aus zwei unheilvollen Familien, der in jene Provinzen aufbrach, wo zwischen den Gräbern des Vaters und des Onkels Angelegenheiten geregelt werden sollten.

Analyse der Wortformen

Aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
duabus
duo: zwei, beide
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
familiis
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
funestis
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, fatal
gerendae
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
horrebant
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
nomenque
nomen: Name, Familienname
que: und
paenitebat
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
patris
pater: Vater
patruique
patruus: Onkel, Oheim
que: und
proficiscentis
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
prouincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sepulcra
sepulcrum: Grab
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum