Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (6)  ›  262

Sed hostis detractabat pugnam; leuia tamen proelia inter extremum punicum agmen praecursoresque romanorum fiebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
detractabat
detractare: EN: refuse (to undertake/undergo), decline, reject, evade, recoil from, EN: disparage/belittle, speak/write slightingly of
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
fiebant
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
leuia
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
praecursoresque
praecursor: Vorläufer, EN: forerunner
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
punicum
punicus: EN: Carthaginian, Punic
praecursoresque
que: und
romanorum
romanus: Römer, römisch
Sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum