Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  155

Capenates aliique qui accolae eius erant primitias frugum eo donaque alia pro copia portantes multo auro argentoque id exornatum habebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nala.j am 19.11.2023
Die Capenaten und andere Bewohner dieses Ortes, die Erstlingsfrüchte und andere Gaben nach ihren Möglichkeiten trugen, hatten ihn mit viel Gold und Silber geschmückt.

Analyse der Wortformen

accolae
accola: Anwohner
alia
alia: auf anderem Wege
aliique
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
argentoque
argentum: Geld, Silber
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
donaque
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
eo
eare: gehen, marschieren
Capenates
enatare: schwimmend entkommen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exornatum
exornare: schmücken
exornatus: EN: ornamented
frugum
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, fruits, produce, legumes
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
portantes
portare: tragen, bringen
primitias
primitia: EN: first-fruits (pl.), first offerings
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
aliique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum