Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (12)  ›  582

Sed nullum neque locum neque tempus cunctationi consilioue dedit muttines, transgressus amnem ac stationibus hostium cum ingenti terrore ac tumultu inuectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amnem
amnis: Strom, Fluss
consilioue
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cunctationi
cunctatio: das Zaudern, Unentschlossenheit, Zaudern, EN: delay, hesitation
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inuectus
invehere: heranführen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
muttines
muttire: mucksen
nare: schwimmen, treiben
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
muttines
nere: spinnen
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
consilioue
ovis: Schaf, EN: sheep
Sed
sed: sondern, aber
stationibus
statio: Posten, Standort, Stellung
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terrore
terror: Schrecken, Furcht
transgressus
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transgressus: Übergang, EN: crossing to the other side
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum