Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  354

Cum hac spe dimissi legati uix regredi capuam iam duplici fossa ualloque cinctam potuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von barbara.h am 31.12.2013
Nach der Entlassung mit dieser Hoffnung konnten die Gesandten kaum nach Capua zurückkehren, das nunmehr nunmehr von einem doppelten Graben und Wall umgeben war.

von fynia.862 am 18.04.2024
Mit dieser Hoffnung entlassen, konnten die Gesandten kaum nach Capua zurückkehren, das nun von einem doppelten Graben und Wall umgeben war.

Analyse der Wortformen

capuam
capua: Kapua
cinctam
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
cinctus: Gurt, Gürtung, Gurt, method of girding clothes
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dimissi
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
duplici
duplex: doppelt, zweimal, double
fossa
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
potuerunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ualloque
que: und
regredi
regredi: EN: go back, return, retreat
spe
spes: Hoffnung
ualloque
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
uix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum