Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (1)  ›  035

Fundanius fundulus, aediles plebeii, aliquot matronas apud populum probri accusarunt; quasdam ex eis damnatas in exsilium egerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusarunt
accusare: anklagen, beschuldigen
egerunt
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aediles
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
damnatas
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
egerunt
egerere: heraustragen, äußern
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exsilium
exsilium: Exil, Verbannung
fundulus
funda: Schleuder, EN: sling
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
matronas
matrona: Dame, Ehefrau, Frau von Stande, verheiratete Frau
plebeii
plebeius: Plebejer, plebejisch, EN: plebeian
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
probri
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf, EN: disgrace

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum