Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  313

Cornelium sullam praetorem in senatum introductus petit a patribus uti sibi quinque milia militum darentur: se peritum et hostis et regionum breui operae pretium facturum et quibus artibus ad id locorum nostri et duces et exercitus capti forent iis aduersus inuentorem usurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie.854 am 18.06.2014
Vor Cornelius Sulla, dem Prätor, im Senat vorgeführt, bat er die Väter, ihm fünftausend Soldaten zu geben: (sagend) dass er, als Erfahrener sowohl der Feinde als auch der Regionen, den Aufwand kurz darauf lohnenswert machen würde, und mit jenen Künsten, durch die bis zu diesem Zeitpunkt unsere Befehlshaber und Armeen gefangen worden waren, gegen deren Erfinder er sie wenden würde.

von gabriel.903 am 28.06.2023
Nachdem er vor Prätor Sulla im Senat vorgeführt worden war, bat er die Senatoren, ihm fünftausend Soldaten zu bewilligen. Er behauptete, dass er aufgrund seiner Kenntnis sowohl des Feindes als auch des Geländes seinen Wert schnell unter Beweis stellen würde und dass er die Taktiken, mit denen bisher unsere Befehlshaber und Armeen besiegt wurden, gegen ihren Erfinder selbst wenden würde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
breui
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
capti
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
darentur
dare: geben
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
forent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
id
id: das
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
introductus
introducere: hineinführen, einführen
inuentorem
inventor: Erfinder
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
patribus
pater: Vater
peritum
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peritus: kundig, erfahren
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf
regionum
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
senatum
senatus: Senat
sullam
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum