Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  182

Altitudo loci et munimenta defendere quae nulla ex parte adiri nisi arduo ac difficili adscensu poterant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammad.848 am 24.10.2016
Die Höhenlage und Befestigungen boten Schutz, da der Ort nur über einen steilen und herausfordernden herausfordernden Aufstieg von jeder Richtung aus zugänglich war.

von muhamed.z am 21.12.2015
Die Höhe des Ortes und seine Befestigungsanlagen konnten es verteidigen, da er von keiner Seite zugänglich war außer durch einen steilen und schwierigen Aufstieg.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adiri
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adscensu
adscensus: EN: ascent
adscendere: EN: climb
altitudo
altitudo: Höhe, Tiefe
arduo
arduus: steil, schwierig, high, lofty, towering, tall
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, heights, elevation
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
difficili
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
loci
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
munimenta
munimentum: Schanze, bulwark
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum