Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  181

Quarta uigilia profecti sarcinis omnibus impedimentisque beneuenti relictis, paulo ante lucem cum ad castra peruenissent, tantum pauoris iniecerunt ut, si in plano castra posita essent, haud dubie primo impetu capi potuerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lene8874 am 07.08.2013
In der vierten Nachtwache aufbrechend, ließen sie sämtliches Gepäck und Ausrüstung in Beneventum zurück und erreichten das Lager kurz vor Tagesanbruch. Sie verursachten solche Panik, dass sie das Lager bei ebenem Gelände mit Sicherheit im ersten Ansturm hätten erobern können.

Analyse der Wortformen

Quarta
quattuor: vier
uigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
sarcinis
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, bundle, soldier's kit
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
impedimentisque
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
que: und
beneuenti
venire: kommen
ventus: Wind
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
peruenissent
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
pauoris
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
iniecerunt
inicere: hineinwerfen, einflößen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
plano
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
posita
ponere: setzen, legen, stellen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
capi
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capus: EN: capon
potuerint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum