Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  137

Conuenerat autem ut philemenus portula adsueta uenationem inferens armatos induceret, parte alia portam temenitida adiret hannibal; ea mediterranea regio est orientem spectans; busta aliquantum intra moenia includunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxime.d am 21.12.2019
Der Plan war, dass Philemenus bewaffnete Männer durch seinen üblichen Eingang, das kleine Tor, das er zum Hereinbringen von Wild nutzte, schmuggeln würde, während Hannibal sich dem Temenitis-Tor von einer anderen Richtung nähern würde. Dieses Gebiet lag im Landesinneren und blickte nach Osten, mit einigen Gräbern, die innerhalb der Stadtmauern lagen.

von arian.908 am 25.08.2018
Es war vereinbart worden, dass Philemenus durch das übliche kleine Tor Wild hereinbringen und bewaffnete Männer einführen würde, während Hannibal an einem anderen Ort das Temenitis-Tor erreichen würde; dies ist ein Binnenland, das nach Osten ausgerichtet ist; Gräber sind etwas innerhalb der Mauern eingeschlossen.

Analyse der Wortformen

adiret
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adsueta
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
alia
alia: auf anderem Wege
aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
alia
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
armatos
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
busta
bustum: Grabhügel, Leichenbrandstätte, grave-mound
Conuenerat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
includunt
includere: einschließen, verhaften, einsperren
induceret
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
inferens
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mediterranea
mediterraneus: binnenländisch, remote from the coast
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
orientem
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portula
portula: Pförtchen, postern
regio
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
regius: königlich
spectans
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
uenationem
venatio: Jagd, das Jagen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum