Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  363

Regnum ad fratrem regis oezalcem pergrandem natu ita mos apud numidas est peruenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matti.8835 am 01.02.2016
Das Königreich gelangte zu dem Bruder des Königs, Oezalces, der sehr betagt war - so ist es Brauch bei den Numidern.

von yanis9882 am 18.10.2016
Das Königreich fiel an den sehr alten Bruder des Königs, Oezalces, wie es bei den Numidern Sitte war.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fratrem
frater: Bruder
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
natu
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
pergrandem
pergrandis: sehr groß, sehr groß, huge
peruenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
regis
regere: regieren, leiten, lenken
Regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regis
rex: König

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum